Category: it

кррассавица

Условные названия материнских линий

Понятно, что всякий раз писать "матрилинейный потомок такой-то", "происходил(а) по прямой материнской линии от такой-то", "из числа матрилинейных потомков такой-то" и т.д., это значит занимать приличное количество места в статье сложным термином, трудно запоминающимся читателю. Поэтому я решила, что теперь для обозначения материнских (женских) линий буду использовать краткие условные названия, придуманные мною от имён и фамилий родоначальниц (придуманных по аналогии с тем, как потомков Рудольфа Габсбурга по прямой мужской линии мы зовём Габсбургами, потомков Гуго Капета - Капетингами, Рюрика - Рюриковичами и т.д.). Итак, список всех материнских линий с условными названиями, происхождениями и ссылками на мои статьи в этом посте (если таковые имеются):

1. Аделаидинги - Потомки Аделаиды де Безье по ПЖЛ. Название образовано от имени родоначальницы, Аделаиды де Безье.

2. Ирменгардинги - Потомки Ирменгарды Геннебергской по ПЖЛ. Название образовано от имени родоначальницы, Ирменгарды Геннебергской.

3. Целлюксы - Потомки Екатерины Пфанберг по ПЖЛ. Название образовано от частей фамилий родоначальниц основной ветви - Барбары Цельской и её единственной дочери Елизаветы Люксембургской.

4. Эльтеринги - Потомки Маргариты Эльтер по ПЖЛ. Название образовано от фамилии родоначальницы, Маргариты Эльтер.

5. Кальмоны - Потомки Алисии де Кальмон по ПЖЛ. Название образовано от фамилии родоначальницы, Алисии де Кальмон.

6. Беатрисинги - Потомки Маргариты Женевской по ПЖЛ. Название образовано от имени родоначальницы, Беатрисы Фосиньи, матери Маргариты Женевской.

7. Агатинги - Потомки Агаты, жены Эдуарда Изгнанника по ПЖЛ. Название образовано от имени родоначальницы, Агаты.

8. Гранжи - Потомки Иоанны Гранж по ПЖЛ. Название образовано от фамилии родоначальницы Иоанны Гранж.

9. Венцелинги - Потомки Венцеславы, герцогини Тёшенской по ПЖЛ. Название образовано от имени родоначальницы.

10. Частоловичи - Потомки Саломеи Частолович по ПЖЛ. Название образовано от фамилии родоначальницы.

11. Боверны - Потомки Изабеллы де Бово по ПЖЛ. Название образовано от фамилий родоначальницы, Изабеллы де Бово и её внучек, Магдалины и Анны де Латур д'Овернь.

12. Каматиры - Потомки Евфросинии Дукены Каматира по ПЖЛ. Название образовано от фамилии родоначальницы.

13. Софиевские - Потомки Софии Витовтовны по ПЖЛ. Название образовано от имени родоначальницы.

Внимание! В списке будут происходить обновления!
Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
кррассавица

Очень полезная штука для тех, кто публикует тексты в интернетике вообще и на "Самиздате&

ДОРОГАЯ МАРИЯ РОМАНОВНА, ознакомься, пожалуйста!!!
Оригинал взят у kat_bilbo в Очень полезная штука для тех, кто публикует тексты в интернетике вообще и на "Самиздате" в частности
Оригинал взят у ahitech в Мой подарок всем, кто пишет в HTML

Первое издание книги Гитлера «Моя борьба» редактировал Рудольф Гесс. Вот он и был первым граммар-наци.
Исторический факт.

Тезис, который я принимаю как аксиому: автор, уважающий своего читателя, сделает текст не только интересным, но и приятным для чтения. Автор, который следит за тем, чтобы его текст ещё и красиво выглядел, показывает своему читателю, что его, читателя, удобство важно для автора.

Секрет в форматировании. Хорошо оформленный текст — это текст, который выровнен по обоим краям, в котором там, где надо, дефисы заменены на короткие или на длинные тире, а кавычки-"лапки" заменены на кавычки-«ёлочки» и на кавычки-„правильные лапки”. В таком тексте содержание сносок должно быть не там, где придётся, а там, где надо. Я понимаю как само собой разумеющееся, что между иллюстрацией и обтекающим её текстом должно быть достаточное расстояние. Что вместо буквы «х» в выражении «5 на 7 метров» должен стоять типографский знак ×: «5×7 метров», — и что при указании температуры «27 градусов Цельсия» должен быть использован знак градуса ° («27°C»), а не буковка «о». Что знаки копирайта © и зарегистрированной торговой марки ™ должны находиться на своих местах вместо уродливых и неказистых (c) и (tm). Что для указания ударения используется не заглавная буква («докУменты»), а знак ударения («докуме́нты»). В идеале переводы строк в тексте должны располагаться только в разрешённых местах, (например, тире не могут отделяться от предыдущего, а предлоги — от следующего за ними слова переводом строки), а сам текст должен быть полностью ёфицирован, но я могу понять и тех, кто утверждает, что последние требования — это уже придирчивость и мелочность. Скажем, в своих произведениях — будь то рассказы или посты в ЖЖ — я за соблюдением правильного переноса строк не слежу.

Текст, который выглядит, как результат труда наборщика, приятнее читать, чем простыню неформатированного текста, который ассоциируется прежде всего с неоформленным потоком сознания. У меня неформатированный текст автора, который ещё не считается мной безусловно интересным, чаще всего вызывает реакцию из разряда «Сначала оформи свой поток сознания, а потом уже изливай его на окружающих». Я не читаю длинные и плохо оформленные тексты неизвестных мне авторов. Думаю, я не один такой.

Что нужно делать, чтобы написанный текст был красивымCollapse )
Почему умение писать текст красиво не помогает при выкладывании текстов на «Самиздате»Collapse )
Мой подарок всем пользователям «Самиздата»Collapse )
Пример работы с подарком, снабжённый скриншотамиCollapse )
Почему подарок не всегда подарокCollapse )